La Barbotte Cottage, façade du gîte breton
Ouverture · Septembre 2026 Opening · September 2026

Un refuge de caractère en Bretagne A cottage of character in Brittany

Terre, pierre, chaux et bois — à l'entrée de la vallée de la Rance et à 30 minutes des merveilles de la Côte d'Émeraude. Earth, stone, lime and wood — at the gateway to the Rance valley, 30 minutes from the wonders of the Emerald Coast.

Vallée de la Rance · Côte d'Émeraude Rance Valley · Emerald Coast
60de surfacefloor area
2–4VoyageursGuests
Beau jardinLovely garden
30'des côtesfrom the coast
Sept.2026
L'esprit du lieuThe spirit of the place

Une ancienne chaumière
entièrement rénovée
A historic cottage
thoughtfully restored

Au pied d'une colline verdoyante, le long d'un ruisseau discret, La Barbotte Cottage est une très ancienne chaumière bretonne rénovée dans le respect de son âme profonde. Ici, la nature est le seul vis-à-vis — un luxe rare.

L'intérieur a été pensé comme une conversation entre les matières : murs à la chaux, cheminée habillée de zelliges artisanaux, cuisine née d'un magnifique meuble de métier en chêne massif. Le style dialogue librement entre le cottage anglais revisité à la bretonne, la sobriété scandinave et la poésie japonaise. Bien-être et tranquillité sont les maîtres mots.

Le jardin, entièrement privatif, mêle hortensias et bruyères bretonnes dans un environnement tantôt plein soleil, tantôt à l'ombre des nombreux arbres — pour contenter chacun. La terrasse en bois couverte accueillera prochainement un bain nordique.

Situé à l'entrée d'une commune avec toutes les commodités, le gîte est accessible à pied depuis la gare de Caulnes et facilement rejoint depuis la N12 (axe Rennes–Saint-Brieuc).

Nestled at the foot of a verdant hill beside a quiet stream, La Barbotte Cottage is a very old Breton thatched cottage, lovingly restored with deep respect for its soul. Here, nature is your only neighbour — a rare luxury.

The interior was conceived as a conversation between materials: lime-washed walls, a handcrafted zellige fireplace, a kitchen built around a magnificent solid oak workshop cabinet. The style flows freely between Anglo-Breton cottage warmth, Scandinavian simplicity and Japanese serenity. Well-being and stillness are its guiding words.

The fully private garden mingles Breton hydrangeas and heather across sunlit lawns and the shade of its many trees — so everyone finds their spot. The covered timber terrace will soon welcome a Nordic bath.

Positioned at the edge of a village with all amenities, the cottage is within walking distance of Caulnes station and easily reached via the N12 between Rennes and Saint-Brieuc.

🏡
Architecture authentiqueAuthentic architectureAncienne chaumière bretonne, murs à la chaux, couverture ardoise.Ancient Breton cottage, lime-washed walls, slate roof.
🌿
Jardin privatif & accès au ruisseauPrivate garden & stream accessHortensias, bruyères et arbres — un écrin végétal bordé par l'eau.Hydrangeas, heather and trees — a verdant setting bordered by water.
🚂
Accès facileEasy accessGare de Caulnes à pied · N12 Rennes–Saint-Brieuc en voiture.Caulnes station on foot · N12 Rennes–Saint-Brieuc by car.
📍
Position centraleCentral location30–40 min. de Dinan, Côte d'Émeraude, Brocéliande, Saint-Malo.30–40 min. from Dinan, Emerald Coast, Brocéliande, Saint-Malo.
Le détail des lieuxA closer look

Quatre espaces,
une même douceur de vivre
Four spaces,
one gentle way of living

01
La maisonThe house

Une petite maisonnette de terre où tout est pensé pour la douceur. Au rez-de-chaussée, une pièce de vie ouverte : la cuisine et sa fenêtre panoramique sur le jardin, une bibliothèque en chêne où la lecture vous attend, un coin salle à manger et un salon. À l'étage, la chambre, la salle d'eau et les sanitaires.

A small earthen cottage where everything is designed for gentleness. Downstairs, an open living space: the kitchen with its panoramic garden window, an oak bookcase where reading awaits, a dining nook and a lounge. Upstairs, the bedroom, bathroom and toilet.

02
La terrasse couverteThe covered terrace

Aménagée à l'intérieur d'un ancien hangar en bois, la terrasse s'ouvre en grand sur le jardin. Une table de pique-nique y invite aux repas en famille ou entre amis. Un bain nordique viendra bientôt prendre place dans cet écrin de bois.

Set within a former timber barn, the terrace opens wide onto the garden. A picnic table invites long meals with family or friends. A Nordic bath will soon find its place in this wooden haven.

03
Le coin romantiqueThe romantic corner

Sur la cour exposée plein sud, une petite table accueille le café du matin ou l'apéritif du soir. Un coin intime baigné de lumière, pour savourer les instants suspendus à deux.

On the south-facing courtyard, a small table welcomes morning coffee or an evening aperitif. An intimate spot bathed in light, to savour quiet moments together.

04
Le jardin vivantThe living garden

Hortensias bretons et bruyères s'épanouissent entre plein soleil et ombres fraîches. Un jardin privatif, bordé par son ruisseau, où chacun trouve son coin de tranquillité au fil des saisons.

Breton hydrangeas and heather flourish between full sun and cool shade. A private garden bordered by its stream, where everyone finds their own quiet corner through the seasons.

Une maison où la pierre bretonne, la chaux et le chêne dialoguent avec l'âme du jardin — un refuge qui se mérite et dont on repart transformé. A house where Breton stone, lime and oak converse with the soul of the garden — a retreat you earn, and leave forever changed.

Cottage bretonBreton cottage Esprit anglaisEnglish spirit Sobriété scandinaveNordic simplicity Poésie japonaiseJapanese poetry
ÉquipementsAmenities

Tout le confort,
sans le superflu
All the comfort,
nothing superfluous

🛏️
Lit doubleDouble bed

Literie confort premiumPremium comfort bedding

🛋️
Couchage appointSofa bed

Banquette convertible 2 pers.Converts to sleep 2

🍳
Cuisine équipéeFitted kitchen

Four · plaque gaz · frigo · évierOven · gas hob · fridge · sink

🔥
Cheminée zelligesZellige fireplace

Pièce maîtresse du salonCentrepiece of the lounge

🌿
Terrasse couverteCovered terrace

Bois · coin romantique sur courTimber · romantic courtyard corner

🌊
Bain nordiqueNordic bath

Offre Des DucsThe Dukes offer

BientôtSoon
🪵
Poêle à boisWood stove

Offre Des DucsThe Dukes offer

BientôtSoon
🍖
Barbecue

Option sur demandeOn request

🌳
Beau jardinLovely garden

Table picnic · coins d'ombre · accès ruisseauPicnic table · shaded spots · stream access

🚗
Parking

PrivatifPrivate

📶
Wifi

Haut débitHigh speed

📺
TV

Coin salonLounge area

Nos offresOur offers

Choisissez votre expérienceChoose your experience

Trois niveaux d'expérience, un seul cadre d'exception. Chaque séjour est une invitation à ralentir.Three levels of experience, one exceptional setting. Every stay is an invitation to slow down.

ClassiqueClassic
L'essentielThe essentials
  • Accès complet au gîteFull cottage access
  • Jardin privatif & accès ruisseauPrivate garden & stream access
  • Table picnic & parkingPicnic table & parking
  • Wifi · TV
90€ · par nuit· per night
Panier garni breton — cidre fermier, jus de pomme artisanal, galettes, caramels au beurre salé, kouign-amann et crêpes dentelle RecommandéRecommended
BienvenueWelcome
L'accueil à la bretonneA warm Breton welcome
  • Tout l'offre ClassiqueEverything in Classic
  • Panier breton · produits locauxBreton basket · local produce
  • Sélection artisans régionauxRegional artisans selection
+45€ par séjourper stay
Des DucsThe Dukes
L'expérience complèteThe full experience
  • Tout l'offre BienvenueEverything in Welcome
  • Bain nordique privatifPrivate Nordic bath
  • Poêle à boisWood-burning stove
  • Barbecue
+150€ par séjourper stay
🧹
Forfait ménageCleaning packageInclus dans le prixIncluded
🛁
Forfait lingeLinen packageInclus dans le prixIncluded
🍼
Lit bébéBaby cotSur demandeOn request
À proximitéNearby

La Bretagne s'ouvre
depuis votre porte
Brittany unfolds
from your doorstep

Un emplacement central donnant accès à des villes chargées d'histoire, des forêts légendaires et des côtes préservées — sans jamais dépasser une heure de route.A central position giving access to historic towns, legendary forests and unspoilt coastlines — never more than an hour away.

Dinan~20 min

Cité médiévale d'exception — port panoramique, rues pavées et histoire à chaque détour.

An exceptional medieval town — panoramic harbour, cobbled streets and history at every turn.

Guenroc & Guitté~10 min

La roche blanche de Guenroc, le site de Neal à Guitté pour pique-niquer au bord de l'eau.

Guenroc's white rock and Neal's riverside site at Guitté — perfect for a quiet picnic.

Bécherel~15 min

La cité du livre — librairies, bouquinistes et charme rural authentique.

The book town — antiquarian booksellers and authentic rural charm.

Le Quiou~15 min

Villa gallo-romaine et voie verte pour randonner et pédaler en famille.

A Gallo-Roman villa and greenway for family cycling and hiking.

Evran~20 min

Base de loisirs et canal idéal pour de longues promenades.

Leisure base and canal — ideal for long walks or cycling.

Jugon-les-Lacs~20 min

Petite cité de caractère et son grand lac, parfait pour se ressourcer.

A charming small town with a large lake, perfect for a restorative walk.

BrocéliandeBrocéliande Forest~30 min

La forêt légendaire de Bretagne — mythes, lumière et mystère ancestral.

Brittany's legendary forest — myths, light and ancient mystery.

Rennes~30 min

Capitale bretonne — jeune, dynamique, idéale pour une pause culturelle ou shopping.

The Breton capital — young, vibrant, ideal for culture or shopping.

Bords de RanceRance Valley~30 min

Plouer, Le Minihic — hameaux de granit préservés du tourisme de masse.

Plouer, Le Minihic — granite hamlets untouched by mass tourism.

Dinard · St-Briac · St-Lunaire~40 min

Plages, casino, villas victoriennes — la Côte d'Émeraude dans toute sa splendeur.

Beaches, casino, Victorian villas — the Emerald Coast in full glory.

Saint-Malo~45 min

La cité corsaire de renommée mondiale — incontournable à chaque saison.

The world-famous corsair city — unmissable in every season.

Mont Saint-Michel~1h

En Normandie, mais une exception s'impose — un site historique absolument incontournable.

Technically Normandy — but an exception is warranted. A truly extraordinary site.

↗ Ouvrir dans Google Maps↗ Open in Google Maps
BREIZH
Ouverture septembre 2026Opening September 2026

Soyez les premiers à réserverBe the first to book

Le gîte ouvrira ses portes en septembre 2026. Inscrivez-vous pour être informé en avant-première des dates disponibles et recevoir une offre inaugurale exclusive.The cottage opens in September 2026. Register to be the first to hear about available dates and receive an exclusive opening offer.

Aucun spam — uniquement les informations essentiellesNo spam — only what matters

La Barbotte Cottage

La Barbotais, 22350 Caulnes

contact@barbotte-cottage.fr